Wednesday 14 November 2012

Works concerning the Tcho-tcho peoples

The Abduction of Mandarin Hsu


This is an old tale that had currency throughout China but which was only committed to print during the Yuan Dynasty, that period of Mongol occupation in which much narrative and dramatic literature came to be refined. The tale involves the waylaying of the Mandarin Hsu on his way to present a report to the court of the Emperor. Several loathsome tribespeople convince the Mandarin to divert his course to a nearby cavern wherein they promise a “great treasure” will be found, which should be of interest to him. Along the way, his retainers vanish one-by-one, accompanied by smells of intricate cuisine, reminding the Mandarin of various treats remembered from his youth. Eventually, the scouts bring the Mandarin to a cave wherein a great cooking pot boils. They urge him to look into the pot and the Mandarin sees only his own reflection, finally realising the purpose of this excursion.
The tale was a black and amusing narrative that saw a small vogue during the Dynasty, but which was often derided as too subtle and complex in a period when the fashion was for more broad and slapstick types of humour such as that found in the pages of “Monkey” by Wu Ch’êng-ên. That being said, the story is a fairly clear example of the Tcho-tcho in action and presents to the reader some salient details about their culture. As well, this episode throws some light upon the death of the British diplomat and amateur botanist Augustus Raymond Margary, whose disappearance in 1875 under similar circumstances precipitated the end of the Imperial Age in China.
(Source: Chaosium, Malleus Monstrorum)
Chinese; traditional; Yuan Dynasty (late 13th Century); Sanity Loss: 1/1d4; +3 percentiles to Cthulhu Mythos; average 2 weeks to study and comprehend
Spells: None

Het Handboek van de Volkeren van Tjo-tjo (“The Handbook of the People called Tjo-tjo [sic.]”)
“…I surmise that while some races of Men aspire to rise above the animal state and further the cause of Civilisation within their bounds, the Tjo-tjo are predisposed towards quite different goals. I have spoken to those of them who claim to know the taste of human flesh and it is well known to all who work with them that they place little value upon the rights or property of others…”
This is an extremely rare book and it is unlikely that the party will stumble across a copy without some fairly intense searching beforehand. The initial print run of 100 octavo copies was designed to accompany ship’s captains, port managers and slave overseers in the employ of the Dandel family in their holdings across the world. Nicholas Dandel, while working for his father on his East Indies plantations in Java, recognised a certain fraternity of people living a sub-rosa existence, trying to blend in with the various native peoples of the places to which Dandel’s wanderings took him. Thus, he avers, he encountered these folk amongst the Malays of Java and Singapore, the Chinese of Hong Kong, the Minangkabau and Batak peoples of Sumatra and the Dyak tribes of Borneo. He rigorously sought out information about these people, a race he called the “tjo-tjo”, and wrote up the things which he found, hoping that they would be of use to workers on his family’s estates. The initial run was bound in sturdy pigskin with waxed endpapers, to protect them from the hazards of a nautical life, and each was housed in a wooden box with a sliding lid: few of the remaining copies retain this box.

“…According to their legends, the race descends from an earlier one that was created by an ancient deity called ‘Shugafan’. At one time they dwelt in an ancient city called ‘Elozar’, high atop a plateau in the East called ‘Ling’. Apparently, an invading army drove them out and the race splintered, driven in different directions. A warrior caste fell back to the base of the plateau and established a stronghold there: this later grew into a city named ‘Lelag-ling’, or ‘return to Ling’ in their tongue...”
Nicholas Dandel’s observations were useful in his later life back in the Netherlands in 1786, where his research helped him to win an academic post at the University of Utrecht. However, as word of his book spread out, missionary organisations launched an angry outcry against the publication: the Catholic Church especially sought to marginalise the work and, within a period of almost a decade, had officially debunked most of the book’s findings.
“...Other factions threw in their lot with other tribes and other faiths and spread across the face of the world. Those peculiarly attached to the Weaver God ‘Alahnatji’ congregated on the Andaman Islands from where they send a yearly tribute to their cult leaders on Ling…”

-Excerpts translated from the Volkeren van Tjo-tjo
Under pressure from Catholic elements within the VOC (Verenidge Oostindische Compagnie), Dandel resigned his teaching post in 1793 and returned to the sea, buying himself a commission in the First Army of the Coalition: he died when he sacrificed himself at a key point during the Battle of Neerwinden, giving the Dutch a clear victory over the French.

Dutch; Nicholas Dandel; 1782; Sanity Loss: 0/1d3; +4 percentiles to Cthulhu Mythos; average 2 weeks to study and comprehend

Spells: None

“Admonitio non requiro scelestus inter penuriosus...”
In 1789, Pope Pius the Sixth issued this papal encyclical criticising a tendency among missionary workers to hold certain heathen races as beyond redemption. Specifically, the letter excoriates the Handboek and its author Dandel, minutely sifting through its claims and refuting them one by one.
While lacking much of the detail of the Volkeren van Tjo-tjo, because the rebuttal contained in the encyclical tracks all of the major points of that other work, this is a useful guide to what the Volkeren covers, for those unable to locate a copy of the original text.
Latin; Pope Pius VI; 1789; Sanity Loss: 0/1; +1 percentiles to Cthulhu Mythos; average 3 weeks to study and comprehend

Spells: None
“A Guide to the Tjo-tjo People, by Captain Nicholas Dandel”
In 1824, George Lewis Buchanan, an academic at Cambridge, made a translation of the Handboek as an adjunct to study which he was undertaking in relation to the Dyak peoples of Borneo. He did this as part of an examination of several Dutch works concerning the region, for which he travelled to Antwerp and Utrecht. He suffered a breakdown attributed to ‘overwork’ whilst translating these books and was forced to spend a year recuperating in Devon before continuing with his studies.
The work exists as part of a collection of translated writings printed by the Cambridge University Press, in a short print run and entitled Selected Works of the VOC in Translation. There is a least one copy kept in the British Library and possibly other copies can be found in the larger libraries of major cities in Britain and the US.
English; George Lewis Buchanan: Selected Works of the VOC in Translation; 1824; Sanity Loss: 0/1d2; +2 percentiles to Cthulhu Mythos; average 1 week to study and comprehend

Spells: None

*****
The Book of Blackened Jade
Semi-literate, incoherent, pornographic, filled with images of torture and perversion, The Book of Blackened Jade is a product of the Tcho-tcho mind at its nadir. It is not a published work per se but has cropped up as an obscure website, or underground ‘zine at sporadic intervals, the earliest dating from around 1998. But for the fact that the contents of each iteration build upon what has gone before, it could hardly be called a discrete work; nevertheless it exists, and seems to be promulgated through an active and anonymous organization. Chinese authorities are quick to respond to the emergence of this material and it ranks very highly on their lists of proscribed ‘literature’.
The bulk of the material revolves around the seduction, rape, mutilation and murder of a young woman who describes the process - along with her increasingly willing involvement in it - through a rambling interior monologue, punctuated by rhapsodic poetry and – in some online versions – blasts of heavily nihilistic and turgid rock music. Some versions include a ‘high priest’ figure who orchestrates the desecration of the victim and includes his thoughts in its narrative; other versions have two, three, or even more tormentors and include their musings - or not - dependent upon the literary capabilities of the author(s). In each case the depravity is of a high order, inventive in its cruelty and very nasty in its perversity. Several subversive presses in the West have been approached to publish this work but so far none have made the commitment. Nevertheless, The Book of Blackened Jade has achieved an underground cult status within many alternative lifestyle organisations, including death metal music aficionados and Southern-Californian Satanic cults of the Anton La Vey stamp. Many musical artists have had their music co-opted into online versions of the material (often without reference, permission or payment) and several of these bands have, in response, created music in homage to the work. Amongst these are the Norwegian fascist death metal group Oskorei; Mexican black metal band Nekrosis; Japanese psychedelic pop group Sadistic Mika Band; Australian death/thrash metal innovators, Armoured Angel; and – notoriously - nihilist German group, Enthäutet, with their album, “Das Zischen von ihr Risse”.
Hidden within the subtext of this work are snippets of the Cthulhu Mythos: spells, devotional prayers, chants and so on, interspersed with glimpses of Tcho-tcho history. In some incarnations the material is so diluted within the indulgent phantasmagoria of death-fetishism that it is all but worthless; in other instances it is more potent. In recent times copies have been translated into (often atrocious) English, or other languages and these have begun to be traded on their own merits. Iterations are invariably classified as “Valuable”, “Ordinary” or “Useless” by those who pursue and collect copies. A burgeoning market of collectors has appeared in recent years - holding clandestine swap-meets and conventions - and the values of copies of the Book and associated memorabilia have begun to skyrocket.
The following statistics can apply to either an Internet website (with accompanying spoken content in a dialect or language of the Keeper’s choice) or a low-circulation, printed magazine; in all cases, hosting attribution or printing activity will reveal little or no overt knowledge of the material and payment for such services will have been made through cut-outs and other such secure methods.
Chinese; unknown author & date (circa 1998), “Valuable” edition; Sanity loss: 1d6/2d10; Cthulhu Mythos +12 percentiles; average 1 week to study and comprehend

Spells: Call Tcho-tcho; Contact Lloigornos/Zhar; Voorish Sign; any or all of the T’ai p’ing T’ao

Chinese; unknown author & date (after 1998), “Ordinary” edition; Sanity loss: 1d2/1d6; Cthulhu Mythos +6 percentiles; average 5 days to study and comprehend

Spells: Call Tcho-tcho; any or all of the T’ai p’ing T’ao

Chinese; unknown author & date (after 1998), “Useless” edition; Sanity loss: 0/1d2; Cthulhu Mythos +1 percentiles; average 1 hour to study and comprehend

Spells: None

English; unknown author, “Valuable” edition; 2001 onwards; Sanity loss: 1d3/1d10; Cthulhu Mythos +6 percentiles; average 1 week to study and comprehend

Spells: Call Tcho-tcho; Voorish Sign; any or all of the T’ai p’ing T’ao

English; unknown author, “Ordinary” edition; 2001 onwards; Sanity loss: 1/1d4; Cthulhu Mythos +3 percentiles; average 5 days to study and comprehend

Spells: Voorish Sign; any or all of the T’ai p’ing T’ao

English; unknown author, “Useless” edition; 2001 onwards; Sanity loss: 0/1d2; Cthulhu Mythos +0 percentiles; 4 hours to study and comprehend

Spells: None

Danish; unknown author, “Valuable” edition; 2001 onwards; Sanity loss: 1d3/1d10; Cthulhu Mythos +6 percentiles; average 6 days to study and comprehend

Spells: Contact Lloigornos/Zhar; Voorish Sign; any or all of the T’ai p’ing T’ao

Spanish; unknown author, “Ordinary” edition; 2001 onwards; Sanity loss: 1/1d4; Cthulhu Mythos +3 percentiles; average 3 days to study and comprehend

Spells: any or all of the T’ai p’ing T’ao

Japanese; unknown author, “Useless” edition; 2001 onwards; Sanity loss: 0/1; Cthulhu Mythos +0 percentiles; 1 hour to study and comprehend

Spells: None

*****

“Das Zischen von ihr Risse”

An album released by the nihilist rock band Enthäutet in the winter of 2004. The music is variously described as ‘death metal’ or ‘death/trance’ by critics and is probably among the first ‘high concept’ albums to be released within the genre. Significantly, it was the last album to be produced by the band: front man and bassist Rudolf Zucker – who composed most of the tracks – disappeared before the album’s release and was found seven weeks later in a filthy flat in Hamburg with his brains blown out, an apparent suicide; rhythm guitarist and keyboardist, Franz Hauptman, was also discovered dead at his home, having suffocated himself with a plastic bag; lead guitarist, Erich Mann, was arrested for the mutilation and murder of a young woman and was killed by police whilst resisting capture; drummer, Martin Spieler, voluntarily admitted himself into psychiatric care at a facility outside Berlin and remains there to this day. The album was removed from circulation shortly after these events by the publishing house, following a public outcry concerning antisocial activity amongst fans, and plans for international distribution were scrapped. In the fallout from the incident, the master tapes were stolen from the studio in which they were housed and they remain unaccounted-for.


The album concerns itself with material obtained from The Book of Blackened Jade, and wallows indulgently in the filth of that other work. It appears that Rudolf Zucker became aware of the text after finding that some of his previous music had been appropriated for a website version of the piece; he became obsessed with the Book and was inspired to write “Das Zischen von ihr Risse” (“The Hiss of her Tears”). The music is heavily layered and contains samples and textured sound-structures of an abstruse and disturbing nature, along with the other blasphemous imagery contained in the lyrics. Experts have identified discrete segments of background vocals as excerpts from the Dhol Chants and the complete formula for the Voorish Sign can be found backmasked on track 5, “Verloren zum Messer”. Invocations to Zhar and Lloigornos can be found in the mix as well as samples of a guttural sound that has been tentatively identified as the ‘speech’ of the Miri-nigri. While much of the Mythos content on this album requires sophisticated audio equipment to separate it out for perusal, nevertheless, listening to the album for an extended period causes a Sanity Loss of 1d4/1d8.
German: “Das Zischen von ihr Risse”, audio Compact Disc; Rudolf Zucker and Enthäutet; 2004; Sanity Loss: 1d4/1d8; Cthulhu Mythos +8 percentiles; average 3 weeks to study and comprehend

Spells: Contact Zhar; Contact Lloigornos; Create Blue Glow; Voorish Sign


*****






No comments:

Post a Comment